top of page

Melihat Dunia Arab Dari Perspektif Pelajar Bahasa Asing (Bahasa Arab).

Writer's picture: Ahmad Zaqwan Z.Ahmad Zaqwan Z.

Pengenalan


Alhamdulillah, Allah SWT menciptakan bumi dan segala isinya sebagai tanda kebesaran-Nya. Alam ini bukan sekadar tempat tinggal, tetapi juga sumber ilmu dan hikmah bagi manusia agar semakin bertambah keimanan dan ketakwaan. Keindahan gunung, lautan, dan seluruh ciptaan-Nya menunjukkan keseimbangan serta kesempurnaan aturan Allah. Sebagaimana firman-Nya:


"Dan di bumi itu terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi orang-orang yang yakin."

(QS. Adz-Dzariyat: 20).


Oleh itu, kita diajak untuk mensyukuri, mengagumi, dan menjaga bumi dengan penuh tanggungjawab.


1. Menjadi Pelajar Jurusan Bahasa Asing (Bahasa Arab)


Sepanjang pengajian saya di Universiti Malaysia Kelantan (UMK), saya telah mempelajari banyak perkara baharu berkaitan dengan ehwal dunia Arab daripada pensyarah yang juga pernah belajar di rantau negara arab bahkan merupakan keturunan Arab. Program Ijazah Sarjana Muda yang saya ikuti ini mempunyai keunikan tersendiri dan berbeza daripada kursus arus perdana yang ditawarkan di negara ini. Berbeza dengan Bahasa Arab Konvensional, saya mendalami Bahasa Arab Komunikasi, yang memberi lebih fokus kepada penggunaan bahasa dalam situasi harian dan konteks komunikasi terkini. Pendekatan ini membolehkan saya memahami dengan lebih mendalam perubahan struktur pemilihan kata serta gaya pertuturan yang digunakan oleh penutur asli Arab.

Selain itu, pengajian saya di UMK telah memperkenalkan saya kepada pelbagai aspek bahasa Arab, termasuk dialek, asas sintaksis (Nahu), asas morfologi (Sarf), dan pinjaman bahasa. Mempelajari dialek Arab membantu saya memahami kepelbagaian bahasa yang digunakan di negara-negara seperti Mesir, Syam, dan Maghribi. Sintaksis (Nahu) pula mengajar saya mengenai struktur ayat dan tatabahasa Arab, manakala Morfologi (Sarf) memberi pendedahan kepada perubahan bentuk perkataan serta sistem akar kata dalam bahasa Arab. Saya juga mengkaji bagaimana bahasa Arab mempengaruhi dan dipengaruhi oleh bahasa lain melalui pinjaman kata, terutamanya dalam bidang sains, teknologi, dan agama.


Di samping itu, program ini turut memberi pendedahan tentang dunia Arab dengan kita mengenali ‘rumah’ bagi setiap dialek Arab dipelajari. Selain itu, pengajian saya juga menelusuri sedikit mengenai sejarah Islam, memandangkan sejarah dunia Arab sangat berkait rapat dengan perkembangan Islam. Dengan memahami sejarah Islam, saya dapat mengenali asal usul perkembangan bahasa Arab selari dengan budaya serta masyarakat di dunia Arab.


2. Dari Teks Manuskrip Ke Gambaran Situasi


Bagaimana saya mengkaji budaya Arab hanya dengan teks sahaja? Nampak macam karut hakikatnya itulah saya buat. Sebagai sebuah contoh agak umum untuk menggambarkan variasi bahasa dunia termasuk bahasa Arab;



Dari sini, kita akan tengok segenap sejarah ‘ayam belanda’ dibawa kemana-mana. Ini membuktikan pada zaman dahulu umat manusia mengembara, berdagang dan menjajah. Contoh mudah ini memberikan satu output yang besar untuk kita menelusuri “mengapa Orang Arab memanggilnya ayam Rom?”. Dari situ kita mendapat sebuah jawapan dimana kita mengetahui bahawa Orang Arab sering merujuk kepada ayam belanda sebagai "Ayam Rom" (دجاج رومي), oleh kerana ia berkaitan dengan hubungan sejarah antara bangsa Arab dan bangsa Romawi (Byzantine).


Selain daripada itu, saya juga mengetahui isu semasa rantau Arab belajar dimana dalam maktabah kuliah (perpustakaan fakulti) pihak fakulti menyediakan beberapa buku ilmiah sebagai bahan bacaan. Saya kadang-kadang suka singgah perpustakaan tersebut dan membaca buku-buku disediakan. Banyak koleksi fakulti sediakan dengan mengikut bidang tertentu. 


Bahasa Arab ada bidang? Ya, sama seperti bahasa lain yang merujuk kepada sesuatu yang khusus. Di fakulti saya mengenali kemahiran ini dengan subjek Bahasa Arab untuk Tujuan Khas. contoh berkenaan “Bahasa Arab Bertujuan Khas” adalah seperti berikut;


Kita tahu istilah umum sakit mariidh مريض tapi dalam bidang perubatan, sakit ini diperincikan dengan;


الحمى (Al-Humma) – Demam

الصداع (As-Suda‘) – Sakit Kepala

الربو (Al-Rabwu) – Asma

التسمم (At-Tasamum) – Keracunan

التهاب (At-Tilhab) – Radang

السرطان (As-Saratan) – Kanser


Dengan penguasaan “Bahasa Arab Bertujuan Khas” semasa belajar, saya dapat menganalisis teks arab dengan betul dan tepat selari dengan bidang manuskrip tersebut. Dari situ saya dapat ‘membaca’ evolusi Arab Moden tanpa saya jejak secara hakiki.


3. Sastera Sebagai Bahan Bukti Saya Untuk Analisis


Sastera Arab adalah satu lagi aspek penting dalam memahami dunia Arab. Melalui karya-karya klasik seperti "Muqaddimah" oleh Ibn Khaldun, saya dapat melihat bagaimana pemikiran dan falsafah masyarakat Arab berkembang. Sastera dan sejarah Arab memberikan saya perspektif mengenai perubahan sosial, politik, dan intelektual di dunia Arab. Dengan membaca karya sastera ini dalam bahasa asalnya, saya juga dapat menilai keindahan bahasa Arab dan mendalami peranan yang dimainkan oleh kesusasteraan dalam pembentukan identiti Arab.


Dalam mempelajari bahasa Arab, saya berpeluang untuk menganalisis manuskrip dan karya sastera dari pelbagai zaman, bermula dari teks klasik hingga ke sastera moden. Manuskrip lama dari zaman keemasan Islam sering menggunakan bahasa yang tinggi dan penuh dengan unsur sastera seperti metafora, qasidah, serta perumpamaan yang kaya dengan nilai budaya dan falsafah. Ketika meneliti teks-teks lama ini, saya dapat memahami bagaimana masyarakat Arab terdahulu menyampaikan idea mereka, sama ada dalam bentuk puisi, hikayat, atau karya ilmiah. Selain itu, saya juga melihat bagaimana bahasa Arab klasik digunakan dengan struktur yang lebih kompleks, mencerminkan keindahan dan kekuatan bahasa tersebut pada zamannya.


Apabila saya beralih kepada sastera moden, saya mendapati perubahan ketara dalam gaya dan tema yang diketengahkan. Berbeza dengan manuskrip klasik yang lebih bersifat estetika dan berbunga-bunga, karya moden lebih realistik dan banyak menekankan isu-isu sosial seperti keadilan, kebebasan, dan perubahan politik. Gaya bahasa juga menjadi lebih ringkas dan mudah difahami, seiring dengan perubahan zaman dan keperluan pembaca yang semakin luas. Melalui analisis ini, saya dapat melihat bagaimana bahasa Arab berkembang dari satu era ke era yang lain, mencerminkan perubahan dalam masyarakat, cara berfikir, dan ekspresi seni yang semakin dinamik. Proses ini memberi saya pemahaman yang lebih mendalam tentang bagaimana sastera Arab menjadi cerminan budaya dan kehidupan masyarakat Arab sepanjang zaman.


4. Perspektif Dari Pelajar Bahasa Asing (Bahasa Arab)


Sebagai seorang pelajar bahasa asing, khususnya bahasa Arab, perspektif saya terhadap pembelajaran ini lebih bersifat umum dan menyeluruh. Saya melihat sebagai satu peluang untuk memahami bukan hanya bahasa itu sendiri, tetapi juga budaya dan kehidupan masyarakat Arab. Bahasa Arab adalah jendela untuk memahami banyak aspek budaya, sejarah, dan pemikiran yang membentuk dunia Arab. Dengan mempelajari bahasa ini, saya berpeluang untuk mengakses teks-teks yang mencerminkan cara hidup, pemikiran, dan kepercayaan masyarakat di negara-negara Arab. Oleh itu, analisis teks bukan sahaja memberi saya kemahiran dalam bahasa, tetapi juga memperdalam pemahaman saya terhadap pelbagai nilai dan tradisi yang ada dalam masyarakat Arab.



Untuk meningkatkan kemahiran terjemahan dan pemahaman saya, saya sering menggunakan teks-teks yang pelbagai dan rawak sebagai latihan. Teks-teks ini memberi saya gambaran tentang kehidupan seharian masyarakat Arab, baik dari segi interaksi sosial, budaya, malah politik dan ekonomi mereka. Setiap teks yang diterjemahkan membawa saya lebih dekat kepada nuansa kehidupan masyarakat Arab, yang melibatkan adat resam, cara berkomunikasi, dan pandangan dunia yang mungkin berbeza dengan budaya kita. Dengan cara ini, saya tidak hanya mengasah kemahiran bahasa, tetapi juga membina pemahaman yang lebih mendalam tentang bagaimana bahasa Arab digunakan dalam konteks kehidupan seharian masyarakat Arab.


Dalam pemahaman sosio-budaya, interaksi langsung dengan masyarakat Arab memberikan saya gambaran yang lebih nyata dan mendalam mengenai cara hidup mereka. Bahasa bukan sahaja sekadar perbualan, tetapi juga mencerminkan nilai-nilai, norma, dan tradisi yang hidup dalam sesebuah masyarakat. Melalui perbualan harian, saya dapat merasai bagaimana sesuatu perkataan atau ungkapan digunakan dalam konteks sosial tertentu, seperti dalam situasi rasmi, santai, atau ketika berinteraksi dengan keluarga dan rakan-rakan. Hal ini sangat membantu dalam memahami bagaimana bahasa Arab berfungsi dalam kehidupan sebenar, di luar lingkungan akademik.


Di samping itu, perbualan ini memberi peluang untuk saya mempelajari adat resam dan tradisi yang mungkin tidak mudah diterjemahkan dalam buku teks. Sebagai contoh, cara orang Arab mengungkapkan rasa hormat, cara mereka berbicara tentang topik-topik sensitif, atau bagaimana nilai kekeluargaan dan agama sering memainkan peranan dalam komunikasi harian.


5. Harapan Sebagai Pelajar Bahasa Asing (Bahasa Arab)


Sebagai seorang pelajar bahasa asing, khususnya bahasa Arab, saya berharap agar lebih banyak bahan pembelajaran yang praktikal dan mudah diakses dapat diterbitkan di pasaran. Pada masa ini, kebanyakan buku persediaan bahasa Arab lebih berfokus kepada pembelajaran akademik dan kurang menekankan aspek komunikasi harian yang diperlukan oleh pengembara. Ini menyebabkan ramai individu yang berminat untuk berinteraksi dengan masyarakat Arab, terutamanya ketika mengembara ke negara-negara Arab, menghadapi kesukaran kerana tidak mempunyai bahan rujukan yang sesuai. Jika lebih banyak buku yang disusun dengan pendekatan yang mesra pengembara, termasuk frasa-frasa harian, adat budaya, serta panduan komunikasi dalam dialek yang berbeza, sudah tentu ia akan menjadi satu nilai tambah yang besar bagi mereka yang ingin menjelajah dunia Arab.


Selain itu, saya juga berharap agar wujudnya sebuah pertubuhan bukan kerajaan (NGO) yang dapat membantu rakyat Malaysia dalam mempelajari bahasa Arab untuk tujuan komunikasi, terutamanya bagi pengembara. NGO ini boleh menyediakan kelas intensif, bengkel, atau program pertukaran budaya yang membolehkan pelajar mengalami pembelajaran secara langsung dengan penutur asli. Dengan adanya platform seperti ini, bukan sahaja para pengembara akan lebih bersedia dari segi bahasa, tetapi mereka juga dapat memahami adat resam dan norma sosial masyarakat Arab, mengurangkan kesilapan komunikasi, serta memudahkan interaksi di negara-negara berbahasa Arab.


Sebagai pelajar bahasa Arab, saya juga ingin turut serta dalam menyumbang kepakaran dengan membantu menghasilkan buku-buku yang berkaitan dengan pengembaraan dan terjemahan bahasa Arab ke bahasa Melayu. Buku-buku ini boleh merangkumi panduan komunikasi asas, terjemahan ayat penting dalam situasi tertentu seperti membeli makanan, meminta arah, atau berbual dengan penduduk tempatan, serta tip budaya yang berguna untuk pelancong. Dengan adanya inisiatif sebegini, lebih ramai rakyat Malaysia akan berasa yakin untuk mengembara ke negara-negara Arab tanpa rasa bimbang tentang halangan bahasa. Saya percaya, dengan usaha berterusan dalam memperkaya sumber pembelajaran bahasa Arab, lebih ramai individu akan dapat menguasai bahasa ini dengan lebih baik dan menggunakannya dengan lebih meluas dalam kehidupan seharian serta dalam perjalanan mereka ke dunia Arab.


Ahmad Zaqwan Z.

Fakulti Pengajian Bahasa & Pembangunan Insan

Universiti Malaysia Kelantan

 
  • Spotify
  • Youtube
  • TikTok
  • Instagram
  • Facebook
  • X

Laman web ini ditujukan kepada penulis dan jurnalis. Semua penulisan dan pengalaman yang dirujuk di laman in bertujuan semata-mata

untuk memberi inspirasi dan ilustrasi. Kami tidak mengesyorkan atau menyokong sebarang penulisan dan pengalaman tertentu pada mana-mana platform.

© 2025 JURNAL NOMAD STUDIO (003545717-U). SEMUA HAK TERPELIHARA.

bottom of page